The Luminous Excercise*
Sometimes I tell a story because I cannot move.
But the truth is I like to go back on things that paralyze me. The other day I read some Auden verses on Twitter: And ghosts must do again / What gives them pain. And I laughed. Besides, one always wants to feel special by believing one has anything in common with English poets, which I don’t know whether is literary love or endogenous racism.
The Library in the House
Writing about Adriano is not easy. Writing about his library isn’t easy, either. It is a notion too noticeable and at the same time swarming with certain sentimental family nothings that involve only me; or it is so very quotidian, to the point that though it is his library and it belongs to him, | … |
Failed Lesson in Inmunology
I’m afraid of bacteria. The burgeoning humanitarian crisis has perfected the childish fear of my adulthood. Bacteria are the antagonistic terrain where I become aware that the others are a legendary threat, and where my own body operates through sibylline reasons that do not always flow in my favor.
José Antonio Ramos Sucre
By Natasha Tiniacos (Translated by Guillermo Sucre). A desire to establish dialogues with creators is presented in a nearly excessive manner in this new series. Venezuelan poet José Antonio Ramos Sucre responds to Proust’s questionnaire from his eternal estate.
El coronel no tiene quien le escriba
Today we have fewer people who write to us. In Quickie’s third installment, take a look at this masterpiece. Let it serve as an appetizer to revisit Gabriel García Márquez. We thank Daniel Otero for this gift.